XV. Description of Kashgar

                                       This article was taken from http://depts.washington.edu/uwch/silkroad/texts/rash1.html



Kashgar is an old and famous town. In former times the Sultns of Kashghar were of the family of Afrasiab the Turk, whom the Moghuls call Bugha Khan...Among the Sultans of Kashghar [here the author is talking about the Karakhanids] was a certain Satuk Bughra Khan, who was converted to Islam in his early years. During his occupation of the throne, he brought over the whole country of Kashghar to the true faith. After his death, several of his descendants ruled in Kashghar, and even in Mavara-un-Nahr, until the conquest of Chingiz Khan.

[Tai Yang Khan fled from Chingiz Khan. Kushluk, son of Tai Yang Khan] took Kashghar from the vassals of the Gur Khan of Kara Khitai, who had himself taken it from the vassals of the descendants of Afrasiab....[The details of Kushluk's actions follow here, where he is alleged to have forced the population in the cities of the western Tarim Basin to become Christians or Buddhists.]

After Chingiz Khan had subjugated the whole of Kashghar, he went and set his mind at rest with regard to the affairs of Iran and Turan--nay, rather of the whole world. He then returned to his capital and divided all his kingdoms among his four sons.... Moghulistan, Kara Khitai, Turkistan and Mavara-un-Nahr [were given] to Chaghatai Khan... In the same manner he distributed his army and his Amirs; and in that division, the Doghlat [the author's family] fell to the lot of Chaghatai, who entrusted to them Mangalai Sunak, which means "facing the sun". This country is bounded by Shash, Chalish, Issigh Kul and Sarigh Uighur; and on the confines of these four limiting provinces are situated Kashghar and Khotan. The particular Dughlat who was established in this kingdom, was Amir Babdaghan, in whose family it remained, from father to son, until the time of Mirza Aba Bakr. The Jam-i-Giti Numai says that Kashghar is the most important town of the Turks, and goes on to describe several objects in it, of which now no trace remains. Among other things it says is, that people used to carry clothing of ermine and squirrel from Kashghar to all parts. But nowadays there are no such [animals] to be found there.

Kashghar is bounded on the north by the mountains of Moghulistan, which stretch from west to the east, and from them rivers flow towards the south. Those hills extend from Shash, on one side, to beyond Turfan [on the other], their extremities reaching into the land of the Kalmak, which quarter none but the Kalmak themselves have seen, or know anything about. I have questioned some of those who have seen something of that country, but I can recall nothing of what they told me, which would be worthy of mention in this book. Moghulistan will [afterwards] he described shortly. From Shash to Turfan is three months' journey. On the west side of Kashghar is another long mountain range, of which the mountains of Moghulistan are an off-shoot. This range runs from north to south. I travelled on those mountains for six months without coming to their extremity. They also shall be presently described, in the account of Tibet. From these mountains, rivers run from west to east, and to these rivers Kashghar owes its fertility. The whole of the confines of Khotan, Yarkand and Kashghar lie at the base of these mountains. To the east and south of Kashghar and Khotan are deserts, which consist of nothing but heaps of shifting sands, impenetrable jungles, waste lands and salt-deserts. In ancient times there were large towns in these [wastes], and the names of two of them have been preserved, namely Lob and Katak; but of the rest no name or trace remains: all are buried under the sand. Hunters, who go there after wild camels, relate that sometimes the foundations of cities are visible, and that they have recognised noble buildings such as castles, minarets, mosques and colleges, but that when they returned a short time afterwards, no trace of these was to be found; for the sand had again overwhelmed them. On such a scale were these cities of which, nowadays, neither name nor vestige remains! In a word, the habitable districts of Kashghar and Khotan lie along the western skirts of these mountains. On the frontier of Kashghar is the district of Artuj; from there to the confines of Khotan, at Kariya and Jariya, is one month's journey. But as for the breadth of fertility of the cultivated region (from the foot of the western range to the eastward) by travelling quickly one can leave all cultivation behind in a day or two. On the banks of every stream that comes down from that range, grain is sown and the land is cultivated.

The first of these is the River Timan [Tuman], which comes from a mountain standing between Kashghar and Farghana. This river flows between the ancient citadel of Kashghar, which Mirza Aba Bakr destroyed, and the new one which he built, on the banks of this river, as has been related. Part of Kashghar is fertilised by this same river. The second river is the Kara Tazghun. In the dialect of Kashghar, Tazghun means a river. It flows about three farsakhs to the south of the above mentioned fort. The greater part of the province of Kashghar is watered by it. At a distance of three farsakhs from it, is a third river called Kusan Tazghun, on the banks of which is the town of Yangi-Hisar, and its dependent districts. The town is supplied with water by this river. The distance from Kashghar to Yangi-Hisar is six statute farsakhs. At about six farsakhs from Yangi-Kisar is an insignificant hamlet called Kara Chanak, in front of which flows another stream called Shahnaz, which waters several [other] places. The valley of the Shahnaz lies in the western range, and the [high] road from Kashghar to Badakhshan runs through this valley. On the road from Kara Chanak to Kilpin Rabat, is a resting place for those coming and going [on the road]; the distance between Kilpin Rabat and Kara Chanak is five statute farsakhs. Further on is another halting place--a monastery [langar]--which is called Kush Gumbaz, an excellent stage watered by the Shahnaz. It has both cultivated grounds and gardens [baghat] which all form a part of the foundation [vakf] of this "langar." Travellers enjoy the advantages which the "langar" offers. The next stage is a village called Kizil. The water there is brackish, and nobody stops there who is not obliged to. It is considered the halfway stage between Yangi-Hisar and Yarkand. It is about ten farsakhs from Kizil to Kuk Rabat, and from Dik Rabat to the edge of the district of Yarkand, which is called Rabatchi, is by measurement seven statute farsakhs. Between Rabatchi and Kara Chanak there is but little inhabited country, except for the stages that have been mentioned.

Yarkand was formerly a very important city. The old town was dug out by Mirza Aba Bakr; it was among the excavations which we have spoken about, and much treasure was found [in it]. It is not known whether the old town was called Yarkand, or whether it had another name. In the days of my ancestors, Yarkand was a companion city to Yangi-Hisar. Mirza Aba Bakr made Yarkand his capital. He introduced streams [into the town] and laid out gardens; and it is generally reported that these numbered 12,000, most of which were in the city and its environs. But I cannot imagine that this figure is correct. Mirza Aba Bakr built a citadel which, in most places, is thirty statute gaz in height. The inside of the citadel is roughly about a hundred chub, and in it has been built a very high fort [ark]. The citadel has six gateways, which are devised for great strength. The gates themselves are placed about a hundred gaz within [the walls] and on either side are two towers near together, so that should any one wish to enter either of the gates, he must [first] pass between these two towers. If an enemy attack the interior, he is assailed with arrows and stones from front and rear, as well as from right and left. This system is to be met with in very few forts. In the fort [ark] of this citadel, magnificent buildings have been constructed; but to describe them would be tedious. In the suburbs are about ten gardens, in which are erected lofty edifices, containing about a hundred rooms each. All these rooms are fitted with shelves and recesses in the wall, they have ceilings of plaster work, and dados of glazed tiles and frescoes. Along the public roads are avenues of white poplar, so that one may walk for a statutory farsakh and a half on every side of the city, under the shade of these trees. Streams run by most of the avenues.

The water of Yarkand is the best in the world. Every praise which doctors have bestowed upon any water is true of this. It comes down from the mountains of Tibet (a month's journey distant), which are covered with snow and ice; it flows swiftly over a stony and sandy soil from south to north, and when it reaches Sarigh-Kul, which forms the extremity of the hilly country of Kasbghar, it rushes on, with like rapidity, from rock to rock, leaping and tossing, for seven days [journey] in an easterly direction, until it arrives at the level ground. Here it continues its rapid course over a stony bed for two days more, and when it reaches the bed of the river of Yarkand, in which there are few stones, the current in some degree abates its speed. A curious fact concerning this stream is, that in the early part of the spring it becomes so small that one might almost cross it, in some places, by stepping from stone to stone. In the season of Leo, it swells so much that it becomes, in places, nearly a statutory mile [mil] in breadth, [while its depth is then nowhere less than four gaz], and for a distance of one karuh [about 1.5 mi.] it is no less than ten gaz in depth. Jade [Yashb]is found in this stream. Most of the country and districts of Yarkand are irrigated by it. At a distance of about seven farsakhs, flows another stream called Tiz-Ab [Tiznaf], which waters the rest of the country. For about three days' journey, at a medium pace, from Yarkand [in the direction of Khotan] are well populated towns and villages; the farthest of these is called Lahuk. From this place to Khotan is ten days' slow marching, during which time, excepting at the halting places, one meets with no habitations.

In Khotan there are two rivers, called Kara Kash and Urung Kash, in both of which jade is met with, and it is found nowhere else in the world. The waters of these two rivers are preferred [by some] to that of Yarkand, but personally, I could never find the superiority in them. Khotan is amongst the most famous towns in the world, but at the present time its jade is the only thing that remains worth writing about. One curious circumstance concerning Khotan, is that magpies. are never seen there; or if, at any time, one happens to appear, it is taken as a bad omen, and the people band together and drive it away.

The Imam Ala-ud-Din Muhammad of Khotan is mentioned in all histories, but no one in Khotan knows which is his tomb, nor even recalls his name. There are many other tombs there, about which nothing is known. According to tradition (the truth of which is contradicted by books on history) there lie buried there, among others, many martyrs, such as Imam Zabiha [or Zabija], Jafar Tayyar, and Imam Jafar Sadik, and several others of the Companions [of the Prophet]. But the falsehood of these traditions is evident. It is possible that some of the followers of these companions bearing their names, came here and suffered martyrdom, for before the conversion of Kashghar to Islam, some of the followers of the companions came to Kashghar and conducted a holy war [ghazat] there [and at Khotan]. But the strange thing there is that the martyrs, whom they have deposited in the tombs, are sometimes exposed to view, from the sand being blown away by the wind, and no change is noticeable in them; they are recognisable, and their wounds--nay more, the very blood which has issued from the wounds, all dried up, is still visible. Every one who makes the circuit of these graves, witnesses these things.

The tombs of Yarkand, however, belong to no one who is mentioned in histories or other books. But the people of Yarkand believe that there lie [buried there] the Seven Muhammadans. Their story, as related by the mujavir [tomb guardians] is not worth recording here, but Maulana Khwaja Ahmad, who was a disciple of Hazrat Ishan, and a good and industrious old man...., has told me that the Seven Muhammadans were grandees; but I do not remember having read of them in any history. Another tomb is that of Dava Khan Padishah; but concerning him I could learn nothing from the mujavir. Suddenly Hazrat Shahab-ud-Din Khwaja Khavand Mahmud passed in front of the tomb, and turning to me said: 'This man possesses a wonderfully strong power of attraction, and I never pass by here without being strongly drawn towards [his tomb]." The edifice is a lofty one and is covered outside with plaster, upon which are paintings and inscriptions. In spite of having examined them carefully, my efforts did not enable me to read them, for most of them were in Kufic character, but not in the Kufic which is employed nowadays. A few are in Suls [a large Naskhi hand] writing, but it is not inscribed in such a manner as to be easily read. Near this, is a dome, upon the archway of which is some Turki writing which is mostly destroyed. It is there written: "In the year 656.. . . ," but the rest is obliterated and cannot be read. This date corresponds very nearly with the date of Dava Khan, better known as Dava Sahan, and I am convinced that this is his tomb. [Note: the author's identification here seems to be erroneous, in part because his chronology is wrong.] I hold the proof to be conclusive for several reasons. Firstly, at that date there was no other Dava Khan reigning; and this name of Dava Khan does not indicate, in the least, that he was a Shaikh or an Imam; nor does the fact of such a magnificent tomb having been raised over him. Again the father of Dava Khan, Barak Khan, became a Musulman in Bokhara, received the title of Ghayyas-ud-Din, and was succeeded on the throne by his son Dava Khan. From this it is quite evident that Dava Khan was Musulman. He is very much lauded in histories, and it is not surprising that God should have raised him to such high rank, considering his "Islam," and his noble qualities. After his death, any man who believed this to be his tomb, did it reverence, and as time went on [its identity] became an established fact; but God alone knows the truth.

If, as is indeed the case, this is the tomb of the famous Dava Khan, his story is told in histories....

Within the citadel of Yarkand and near to the fort [ark] is a tomb called Abjaji Ata, in which is the bone of a man's thigh, in two pieces. I have always noticed this with great wonder. I once pointed it out to Khidmat Maulana Shah Sayyid Ashik, one of the most profoundly learned and pious Ulama in Mavara-un-Nahr, who expressed great astonishment, and said: "Let us take the measurement." He ordered to be brought the corresponding thigh-bone of a man of the present time; be broke off clods of earth of the weight of that bone and tied them up in handkerchiefs, till they were exactly the weight of the bone which was in two pieces. He afterwards counted the clods and found there were sixty. Then the Maulana said: "The owner of this bone must have been sixty times the size of men of our time." This is indeed a most wonderful thing!

As for the tombs of Kashghar, the first is that of Satuk Bughra Khan, of the race of Afrasiab, and ancestor of Yusuf Kadr Khan and Sultan Ilak Mazi. He was the first Turk to become a Musulman, and he is related to have said: "Satuk was the first of the Turks to become a Musulmdan." I have heard from darvishes that to visit his tomb is a source of great spiritual advantage. There are many other tombs, excellent accounts of which are to be found in books. Among them are those of Husain Fasl Khwaja, Kutb-i-Alam, Shaikh Habib, Fakih ibn Bakr and others. The strangest is the enclosure of Husain Fasl Khwaja, which they call the "Enclosure of the Muftis," for a hole has been made in his grave opposite to where his face is. No change has taken place: his beard is [still] perfectly straight, and he is recognisable. I have heard the Ulama of Kashghar say that whenever they had a difficult question to decide, they would write a copy of it and place it in the tomb; on the morrow, when they came, they found the answer written down. And this has been tried and tested. (The responsibility be upon their shoulders.)

All the people of Khotan and Kashghar are divided up into four classes. One is called Tuman, which means peasantry: they are dependent upon the Khan, and pay their taxes to him yearly. Another class is called Kuchin, which means soldiery, who are all dependent upon my relations [presumably the Dughlat]. A third is called Imak [or Aimak], all of whom receive a fixed revenue [mukataa]of grain, cloth and the like. These people are also dependent upon my relations. The fourth class are the controllers of legal jurisdiction, and the custodians of religious houses and pious foundations; most of these are of my family. They need not, however, be specified in this place.

There are in that country one or two things quite peculiar to it. Firstly, the Jade-stone, which is found in the rivers of Yarkand and Khotan, and of which not a trace is to be found in any other part of the world. Secondly, the wild camel, which if taken in such a way that it receives no injury, can be placed in a line [of camels], and will follow exactly like a domestic camel. This animal is found in the deserts to the south and east of Khotan. Thirdly, in the hills of that country are wild oxen [kutas] of extreme size and nobility; they are the most ferocious of savage beasts When one of them attacks a human being, its butting with the horns, its kick, and its lick are all equally fatal. When on my journey from Tibet to Badakhshan (which journey I will speak of presently) we were a party of twenty-one persons, and on the road a kutas was killed. It was only with the utmost trouble and difficulty that four men were able to extract the beast's stomach. One man could not lift one of its shoulder blades. After the twenty-one persons had each carried away as much as he was able for food, two-thirds were still left.

Again, most of the fruits of that country are very plentiful. Among others the pears are especially good, and I never saw their equal anywhere else; they are, in fact, quite incomparable. Its roses and rose-water are also excellent, and almost as good as those of Herat. Moreover, its fruits have an advantage over the fruits of other countries, in that they are less unwholesome. The cold in winter is very severe, and the heat in summer is moderate; but the climate is very healthy. The fruits, which generally are injurious when taken at breakfast or after any food, are there, on account of the excellence of the climate, followed by no evil consequences and do no harm. During the autumn it is not the custom to sell fruit in the provinces of Kashghar and Khotan, nor is it usual to hinder any one from plucking it. Nay more, it is planted along the roadsides, so that any one who wishes to do so, may take of it.

But [Kashghar] has also many defects. For example, although the climate is very healthy, there are continual storms of dust and sand, and violent winds charged with black dust. Although Hindustan is notorious for this phenomenon, yet in Kashghar it is still more prevalent. The cultivation of the ground is very laborious and yields but little profit. In Kashghar it is impossible to support an army upon the produce of the country. Compared with the Dasht-i-Kipchak, the Kalmak country and Moghulistan, it has the semblance of a town, but with regard to productiveness and its capacity to support an army, it cannot be compared to those steppes. The inhabitants of towns who go there regard Kashghar as a wild country, while the people of the steppes consider it a refined city. It is a sort of Purgatory between the Paradise of Towns and the Hell of Deserts. "Ask those from Hell of Purgatory, and they will call it Paradise" [A quotation from a famous poem "Gulistan" by the Persian Saadi]. In a word, it is free from the discord of men and the trampling of hoofs, and it is a safe retreat for the contented and the rich. Great blessings accrue to the pious, now, from the blessed saints who lived there in time past. From two pious persons, out of many I have seen, I have heard that when people migrate from that country to some other, they cannot find the same peace of mind, and they remember Kashghar [with regret]. This is the highest praise.

Return to the General Narrative

I had brought the Khan's history down to the point where he, having left the province of Farghana, set out for Kashghar by way of Moghulistan. As soon as Mirza Aba Bakr heard of this, he built the citadel of Kashghar in seven days, and placed in it one thousand horse and foot, with provisions for several years, giving his own son Yusfan command over them. Then, having settled whatever business he had there as best he could, he started for Yangi-Hisar, which he also supplied with provisions, arms and siege implements, and finally went on to Yarkand.

In the meanwhile the Khan reached Atu Bum Bashi, which is one of the frontiers of Moghulistan on the side of Kashghar. Leaving his family and baggage there, to follow slowly after, he marched forward with an unencumbered army. On the first night he encamped at a place called Mirza turki; on the second day he halted at Tushku, arriving at Artuj on the third day, and there he performed the circuit [tawaf] of the shrine of Shaikh Habib, an eminent Shaikh. The miracle is recorded of him that in building the monastery, one of the beams was found too short, and that he pulled it, and extended it [to the required length]. This beam [the Khan] saw, and having repeated verses from the Koran and uttered prayers, he begged that he might profit by the spirit of the Shaikh...

[Ü ]

XVI. [After thus invoking the aid of the local saint, Said Khan resumed his march, coming up to the outlying defenses of Kashgar. The author then provides a detailed description of the composition of his forces, in which his own Dughlat family, led by his uncle Sayyid Muhammad Mirza, figures prominently. He notes that at age fifteen, he also had a minor command in the army. This material, not reproduced here, would be valuable for reconstructing the history of the "politics" and local clan affiliations in the region. After defeating Aba Bakr's forces outside of Kashgar, the Khan chose to march on Yanghi Hisar and Yarkand. Sappers managed to blow up parts of the fort at the first of these towns; its fall then led to the capitulation of Kashgar. The author's description of the disarray in Aba Bakr's forces contains some intentional humor and apparent word play. With little hope of defending his territory, Aba Bakr fled in haste from Yarkand. The description of the treasures he attempted to take with him is of some interest as an indicator of the wealth that could be amassed in Turkestan.]

When Mirza Aba Bakr had pitched his camp...he wished to pass his forces in review, but his efforts to do so were in vain. For those Amirs, who had been used all their lives to handling the yoke [yugh], when they now raised the standard [tugh] and formed in line, thought they were thrashing corn, and got in each other's way; nor could they distinguish between right and left and centre. When their spirited steeds reared and shied, they held on anyhow to the withers, and when, in fear of their lives, they pulled at the bridle, and the horse would rear, the rider would lose his control, and slip back on the horse's haunches. If the animal started off, they would throw up the bridle and fall, like a drop of sweat, to the ground. Their bows got broken, and their arrows fell out [of the quivers]. When Mirza Aba Bakr saw this kind of horsemanship--such soldiering and such archery--he said: "With such a troop as this, it would be dangerous to try and rob a kitchen-garden"; and he returned, dispirited and anxious, to his tent, seriously meditating flight.

Following this, came news that the citadel of Yangi-Hisar had fallen; and when the people of Kashghar heard of that, they too abandoned their citadel and dispersed. On this intelligence reaching the Mirza, he felt that further delay was useless [and that the hour for flight had come] [Couplet] . . . . Therefore, having packed up the richest of his clothes and his valuables, having divorced his kingdom, and handed Yarkand over to his eldest son, Jahangir Mirza, he fled. [Verses] .

Jahangir Mirza, who had passed all his life in seclusion, was of a timorous disposition. Finding himself suddenly placed upon the throne of a disordered State, he did what he was able in the way of government, and then, at the end of five days (hearing that his father was at a distance, and that the enemy were near at hand), set out in flight. He collected all the treasure he could carry off, and issued a general order that every one might take what he wished. Those who were afraid of the Moghuls, accompanied him in his flight. The rest fell upon whatever treasure remained, plundering the granaries and burning, or destroying, property of all kinds.

Four days after the departure of Mirza Jahangir, Khwaja Ah Bahadur arrived with two or three thousand men, and two days later the Khan followed, all of which shall be related presently. Mirza Jahangir retired to Sanju, which is the frontier on the highroad to Tibet, while Mirza Aba Bakr went to Khotan. But, seeing no possibility of making a stand in the citadel there, he marched on to Karanghutagh, whither he was followed, in hot pursuit, by a party of Moghuls. As the roads were difficult, it would have been hard--nay, impossible, for him to carry off all the property he had with him; he therefore collected it all together, and set it on fire. I have heard from those who had charge of it, that there were nine hundred mule-loads of embroidered and brocaded garments. Many of them were embroidered in gold in the European, Ottoman [Rumi], and Chinese fashions; while some of the robes were studded with jewels and all kinds of precious stones. All these were consumed in the fire; while his gold and silver vases, cups, and various kinds of ornaments set with jewels, and his saddle-bags filled with gold-dust, he threw from the bridge into the River Ak-Tash, which flows through the middle of [the valley of] Karanghutagh. He killed his riding horses and mules; then, taking what it was possible to carry on such a road, set out for Tibet.

On reaching Tibet [Ladak], he found that all the forts which he had garrisoned had been abandoned by his men, who had fled in different directions; so that his forts and treasures had again fallen into the hands of the infidels of Tibet. Hence he could do nothing in that country. He could discern no shore of safety from amid the furious waves of hardship and trial, which tossed around him. Mirza Aba Bakr had now for a space of forty-eight years so filled the book [of life] with black records, that there was no space left to write anything more. He had devoted all his energies to accumulating earthly goods, and the pen is unable to describe his worldly magnificence. But, although he used ostentatiously to speak of the next world, and to express hopes of attaining it, yet he never performed an action that did not, as it were, open to him a door of hell or shut upon him a gate of paradise. Between himself and paradise was a long road.

In short, in the fulness of time, he reaped the fruits of his past misdeeds; so that, finding it impossible to remain in Tibet, he preferred death to life. Leaving his family and children there, he departed, saying: "I am going [to give myself up to the Khan]. It is evident that I shall be killed with the poison of oppression. If this happens, bury my body in the sepulchre of my ancestors. Although I have not discharged the duties of kinship towards Sayyid Muhammad Mirza and Mirza Haidar, I beg you to show them kindness. And if, contrary to my expectations, they should not kill me, I have still a plan [which may be executed]." With such intentions he set out, towards the middle of winter, to visit the Khan. On his way, he met with a party of his own servants, whom my uncle had sent into Tibet to fetch him, threatening them with this and that [penalty] if they did not succeed. When Mirza Aba Bakr met them, he asked their news; they replied: "We have been sent to find you:" and then they strung together a few lies to try and reassure him. But he did not believe them, and said: "All I want you to do is to take me, living, before the Khan and Sayyid Muhammad; after that, you can do what you please." They launched out into professions of readiness to comply with his wish. Then, as it was late, having said his night prayers, he went to sleep: and the saying, "Sleep is the brother of Death," was verified in his case. When he retired to rest, the men of the party consulted together, resolved to cut off his head and carry it to the Khan, [as this would appear an important service] and cause the Khan to place confidence in them.

Bad as he was, these people [should not have] betrayed their charge, and used perfidy in place of good faith. However, they cut off his head while he slept and then returned, as shall be narrated shortly. Thus were all his subjects--prince and pauper, high and low--delivered from his wickedness. [Verses, etc.] ...

At the end of Rajab of the year 920, the Khan made his triumphant entry into the town of Yarkand, and with the splendour of his glittering sword, he allayed the dust of tyranny and enmity [etc.] . . . The victorious Kha'n mounted the throne of the town. He then went up to the citadel [ark], within which were many lofty buildings, containing, each of them, rooms and upper-apartments and battlements, so numerous as to astound the beholder. And these buildings were filled with cloths, chintzes, carpets, porcelain, cuirasses, horse-trappings, saddles, bows and other things useful to man. All these things had been seized by Mirza Aba Bakr, or procured by whatever means he chose to employ, and had been hidden away by him, so that no one might know of their existence. Of such as remained over, Mirza Jahangir had destroyed and wasted as much as he was able; and on his departure had sanctioned a general pillage, which, until the arrival of Khwaja Ali Bahadur, was carried on by the whole population--each taking what he could. When Khwaja Ali Bahadur entered the town, he, likewise, devoted himself to pillage. Seven days later the Khan arrived, and he too gave his men permission to plunder right and left. Everything in the way of money, as well as the valuable cloths and stuffs, had been carried off, but the houses were still full [of other things]. Two months after the flight of Mirza Aba Bakr, there were still great quantities of cuirasses and the like, lying about the houses and passages, that no one had cared to carry away. [Five couplets]...

Thus, all that Mirza Aba Bakr had, in the course of forty-eight years, amassed with infinite toil, and guarded with savage miserliness, he was finally obliged, with a thousand heart-rendings, to abandon; while the Khan, with one stroke of his pen, gave it all over to a general sack, and during two months the dust thereof rose to the sky. [Verses]...

At the end of two months, every man returned safely--laden with plunder from different directions--and presented the Khan with tribute [pishkash], according to the quantity of booty he had taken. But the Khan, in order to win the hearts of his people, divided the property up into shares in accordance with the old Moghul custom, and distributed it among his soldiers. I remember distinctly that some of the Amirs who had come from Karaughutagh, presented, besides arms and vases, an Andijan man of gold-dust. Now an Andijan man is... [the equivalent of nearly 320 lbs. troy]. From this the extent of the rest of the booty may be conceived....

[When those sent to catch Aba Bakr] came to the bridge over which Mirza Aba Bakr had thrown his effects, they found the roads blocked with the carcasses of the...horses which he had killed, and of the mules, on which had been loaded the saddle-bags full of money and stuffs. I do not quite recall whether there were 900 mules or 900 strings of mules. They next came to the spot where he had burnt his brocades, etc., and saw that these valuables were become an ash-heap from which smoke was still rising. The gold and precious stones with which these clothes had been adorned were still remaining. These they gathered from among the ashes, and found that the jewels and rubies had not been affected [by the fire]. But the turquoises had turned black, and become brittle. No trace of their original colour was left. The rubies too, were broken into little pieces, and had changed to an ugly colour. The pearls were reduced to ashes, so that they could no longer be distinguished; also the amber--which bad lost all its charm.

The Amirs and their men, having gathered what they could from the ashes, again set out upon their road, when they suddenly noticed the boxes of gold-dust shining at the bottom of the river. Indeed the jewelry and vessels of silver and gold, shone forth the rays of the sun, as it were, from the depths of the stream. They thereupon proceeded to attempt the recovery of these valuables, from the water. The river was rushing over the rocks in such a torrent that no one could, by any device, have entered it. So each man prepared a long pole, at the end of which a hook was attached. To reach the bottom, it was necessary to join several of these poles together. Now when Mirza' Aba' Bakr had thrown these treasures into the river, he had ordered his men to cut the leather cases into pieces, so that the gold-dust might be scattered in the water. But since the cutting up of the cases took a long time, and the Mirza was impatient to go forward, he [finally] ordered them to be thrown in just as they were, and thus they had remained from that time.

When they struck the cases, their hooks broke most of them in pieces, and [the contents] were washed away by the current. Sometimes, however, if a man took great care, it did not break, and was lifted out of the water. They were found to contain a mule's-load each. Such of the vases and vessels as had handles, or something to lay hold of, were hooked up, but nothing was recovered upon which a firm hold with the hooks could not be obtained. They only secured a very small quantity of the gold-dust; about a hundred-thousandth part of the whole. However, they were enriched by what they did secure, and got more than enough to enable them to realise all their desires. At present, as compared with those times, all this wealth and all these Moghuls are as a mere drop in the ocean....

[The denouement of the conquest included the murder of Aba Bakr's son by unknown assassins and the marriage of Aba Bakr's widow to the victorious Said Khan, according to the custom mentioned above.]